“國鈞講堂”預告:外譯助推中華優(yōu)秀傳統文化走出去
[來(lái)源:圖書(shū)館 | 作者(文/圖):圖書(shū)館 | 日期:2021年4月16日 | 瀏覽7226 次]
主題:外譯助推中華優(yōu)秀傳統文化走出去
時(shí)間、地點(diǎn):4月21日下午3、4節課 第一閱覽室
主講人:丁奕
內容簡(jiǎn)介:改革開(kāi)放以來(lái),中國取得了舉世矚目的經(jīng)濟成就,加之中國五千年的文化底蘊,對現有國際體系產(chǎn)生全面而深刻的影響,這使得中國的一舉一動(dòng)都成為了國際社會(huì )關(guān)注和評論的焦點(diǎn)。中國文化走出去不僅是中國文化的需要,更是世界的需要。語(yǔ)言作為文化的重要內容,不僅僅是表達思想和描述事實(shí)的工具,更重要的是建構社會(huì )事實(shí),建構思想,甚至建構人的身份。中國文化的翻譯工作應由中國譯者完成,本次講座將介紹翻譯的相關(guān)歷史、人物、活動(dòng),以及如何準確全面地將民族傳統優(yōu)秀文化傳播出去,探討需要哪些方面的積累和準備。